Canada's style and spelling reflect our common history with both the United States and the United Kingdom Commonwealth. In some cases, we follow British English, and in others, American English. In this post, I'll discuss one way we follow British rules instead of American rules.
Punctuation sometimes goes outside the closing quotation marks.
I've heard one reason the US does otherwise, and it may be an urban myth. *
Periods and commas always go within the closing quotation marks because, in typesetting in the 1800s, the pieces of type for the comma and period were the most fragile and could easily break. Putting them within quotation marks -- even when it isn't logical -- protected them. This is why this is often called typesetters' rules.
In Canada and Britain, some periods and commas go within quotation marks when they belong to the speech within the marks. They go outside the quotation marks when the speech they belong to encompasses the quotation. This is called British style or logical punctuation.
For an example, let's use Harold's greedy cookie habit:
- 1. Harold said to stop eating the cookies.
(indirect speech, so no quotation marks) - 2. Harold said, "Stop eating the cookies."
(direct speech, where the period is part of the quotation, so is within the quotation marks.) - 3. Harold told us not to "eat the cookies", then ate them all himself.
(note the comma outside the quotation marks) - 4. I wish Harold would stop saying "eating the cookies". It makes me hungry.
(note the period outside the quotation marks)
- 5. Harold told us not to "eat the cookies," then ate them all himself.
- 6. I wish Harold would stop saying "eating the cookies." It makes me hungry.
Note the comma and the period are within the quotation marks in these examples.
What's so logical about examples 3 and 4, compared to 5 and 6? They depend on which part of the sentence the punctuation belongs to. The comma in example 3 and the period in example 4 are not part of the speech within the quotation marks, but a part of the sentence which contains the quotation. Typesetters' rules arbitrarily place the comma and period within the quotation marks.
Now, all this aside, many Canadians -- and many Canadian resources -- do follow the typesetters' rules, such as The Canadian Press Stylebook. But the Guide to Canadian English Usage prefers the logical punctuation. Editing Canadian English lists both, but does not give a preference either way.
This leads to one of my recurring messages about style: very little is actually set in stone. There are ambiguities between regions and even within regions. These ambiguities are where the writer can pick and choose their personal style.
The important thing to remember is: Be consistent. Don't use typesetters' rules one time, then logical punctuation the next.
I hope I haven't confused anyone.
*Wikipedia's sole resource on this topic is a newsgroup article. I'd be happy to prove this using a better respected source. If you can provide one, please leave it in the comments.
12 comments:
As an American, can I just say that I HATE the American style for punctuation in quotes and wish it would die die die? Can I?
The UK/Canadian "logical" system is, well, much more logical. It more correctly renders the material being quoted, which is after all the WHOLE POINT of quoting something in the first place.
That's okay. You're allowed to say that here. At least one person (me) will agree with you. :)
This is fascinating. I always used logical punctuation naturally (it works like math!) until I ran into style guides telling me not to. I'm American, so I'll continue to use typesetters' rules, but thanks for shedding light on a weird rule.
Happy to help!
Let me check my myriad of references this evening to see if I can find you a more "authentic" resource.
Cool. Thanks!
I've learned Canadian Press Style so typesetter's rules are what I know and follow. I live in the U.S. now and write media materials for audiences on both sides of the border.
That said, the post and comments above have me seeing and agreeing with the merits of logical punctuation. You might have a convert!
Thanks! I'm glad you found it so interesting!
(sigh) I am so sick of all the bashing... The real logical way to write is the way that will be understood by and enjoyed by one's readers, so in that respect the American style is logical.
Canadian and British writers are as welcome to pull out their commas as they are to spell the second syllable of "theater" backwards--it gives text from different varieties of English more depth and color--but the American style has worked for over 150 years without causing confusion, twisting logic, decapitating kittens or any of a million other things.
I do hope you're being sarcastic, because I found your post entertaining.
I had to laugh at:
"but the American style has worked for over 150 years without causing confusion, twisting logic, decapitating kittens or any of a million other things."
English -- no matter which version -- has *always* caused confusion, twisted logic, and may even have decapitated a few kittens... :)
Please tell me you were being sarcastic...
How about when the quoted item is a question, but the encompassing sentence is not? For example:
Joe asked "where are they?".
Certainly, you should not use both punctuation marks as I have. What would you do in this case?
Joe
You're right. You don't need the period.
Because the question mark belongs to the quote, it stays in the quotation marks. Because the sentence ends with a question mark (even if there are quotation marks involved) it doesn't need a period.
Joe asked, "Where are they?"
I believe Canadian and American rules both go this way. Probably British, too.
Wow, this post is over a year old, and still getting questions! And *good* questions! Thank you!
Post a Comment